一、简答题 1、英语翻译历史与汉语翻译历史的共同点有哪些 2、从词汇的角度叫,两种语言的差别 3、还有就是你认为什么才是职业译者 二、英译汉 第1篇是讲的英国工人阶层的民族优越感之类的 第2篇不是翻译:给了一篇英文和译文,叫你identify译文里的inadequacies,个人感觉是一篇机翻的文章的修改。 三、汉译英 第1篇是讲的元宇宙 第2篇是文学翻译(铁凝:省长日记) 孟北京在B城一家袜厂上班。这袜厂规模很小,也就是三十几个工人,但它有个响亮的名字:前进。前进袜厂几十年如一日地生产一种前进牌线袜,这种袜子穿在脚上透气性能还好,可是你一开始走路它就开始前进,它随着你的步伐,慢慢从脚腕儿褪至脚后跟,再褪至脚心最终堆积至脚尖。或者,它也可能在你的脚上旋转,平白无故的,这袜子的后跟就会转到你的脚面上来。如若这时你恰好当众抬起了你的脚,谁都会看见你的脚面上正趴着一只脚后跟。这可像个什么样子啊,它呈现出的怪异和滑稽,就好比你突然发现某个人的后脑勺上正努着一副嘴唇。本世纪xx年代初,孟北京刚进厂时就穿自己厂里织出的这种袜子,到了xx年代末,那些和孟北京一块儿进厂的工人,奔儿头小林子李二香他们早就不穿这前进牌了,这线袜却依然在孟北京的脚上前进或者旋转。倒不是说盂北京格外喜欢自己厂里的...
|